- 30
 - دوبی
 - شريف ، مهندسی کامپيوتر
 -مدیا سیتی دوبی
  


  ده نوشته برتر:

 -رابطه مهاجر و ايران
 -مانيفست مهاجرت
 -مقايسه کشورها
 -بنيامين
 -ای داد ای بيداد
 -چرا انقدر انگليسی
 -Push و Pull
 -باگهای زندگی


 
 
Hosted and Developed by



Stats provided by
        

  • با تحولات اخير در ماجراي تمبرهاي تصويري شركت Stamps.com ‚ تقريبا تمام نمونه هاي تيپيكال تحول يك Product و بيزنس در امريكا تكميل شده: ايده قشنگ ‚ پياده سازي بي نظير ‚ پيش بيني هاي حقوقي و مالي كافي ‚ استقبال مشتري ‚ تكاپوي رقبا ... و در نهايت يك رسوايي تمام عيار! ....

    ماجرا از اين قراره كه ايده داشتن تمبر ايالات متحده با عكس اختصاصي اونقدر عجيب و هيجان انگيز بود كه افراد جنجالي مثل صاحبان سايت TheSmokingGun.com را كه سابقه طولاني در شلوغ بازي و رسوا كردن افراد و شركتهاي مختلف دارند ‚ وارد ماجرا كرد و حالا يك رسوايي واقعي به وجود اومده: چندين سري تمبر كاملا رسمي ايالات متحده كه به جاي پرچم ملي و عكس بنيانگذاران امريكا ‚ عكسهايي از معروفترين جاسوس تاريخ امريكا ‚ معروفترين جنايتكار تاريخ امريكا و معروفترين ديكتاتور اخير جهان را بر روي خودش داره!‌ ... Stamps.com‌ بيچاره كه از قبل گفته بود عكسهاي « نامناسب » را قبول نمي كنه ‚ مجبور شده بازهم سرويسش را محدودتر كنه و تنها چند Category خاص مثل عكسهاي خانوادگي ‚ منظره ‚ ماشين و اينها را قبول كنه. با اين وجود امكان اين هست كه دولت امريكا سرويس اون را به طور كلي متوقف كنه ... ( شايد حالا بشه جواب اون سوال را داد كه چرا چنين خلاقيتهايي در هيچ كشور ديگه دنيا اجازه رشد پيدا نمي كنه: هزينه هاي بالاي رسوايي و عدم موفقيت ... )

  • مي دونستيد وقتي يك انگليسي مي گه I hear what you say ‚ نبايد برداشت كنيد كه «پس داره حرف من را مي فهمه» بلكه منظورش اينه كه كاملا با حرف شما مخالفه و اصلا نمي خواد در موردش صحبت كنه! ... به همين ترتيب در عبارت with the greatest respect ‚ منظورش اين نيست كه داره به نظر شما احترام مي گذاره ‚ بلكه منظورش اينه كه نظر شما كاملا اشتباهه! ... چند تا نمونه ديگه: اگه داره مي گه by the way يا incidentally ‚ منظورش اين نيست كه موضوع مهم نيست بلكه برعكس كاملا مشتاق به ادامه صحبته .... با گفتن I'll bear it in mind دقيقا داره مي گه كه هيچ كاري در مورد اون انجام نمي ده! ... Correct me if I am wrong يعني اينكه اتفاقا كاملا دارم درست صحبت مي كنم و تو اصلا صحبت نكن! ... (منبع: Economist)


  • 25
    شهریور
    1383



    © 2001 - 2010